Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

オーストリアには海がない

オーストリア在住のオーストリアブログです。ドイツ語は喋れない。観光もそんなにしない。猫と旦那が居ればもうなんでもいい。

ドイツ語のまとめ③ 名詞の不定冠詞

ドイツ語の話

結構頑張って続けてます

案外頑張って更新してますね。

ドイツ語のまとめブログ。

 

今日も名詞です。

 

ドイツ語の名詞は結局いつまでたっても苦しいです。

 

この小さい脳みそでは、

そんな長い単語やら性別までもを覚えられないーー

 

といつも自暴自棄になります。

 

今回は名詞の不定冠詞

前回が定冠詞 der die das die だったので、

今回は不定冠詞についてです。

 

不定冠詞というのは英語の「a」です。

(一つの)ペン→ a pen となるこの「a」です。

 

これは英語もドイツ語も共通なのですが、

特定の物ではなくて、

その物が単数の時に不定冠詞を使います。

 

他にも本当に「一つの○○」と言いたい時にも使います。

例えば一年とか一組とか。

 

英語は a もしくは an のみなのですが、

ドイツ語はまたもやたくさんあります。

 

不定冠詞一覧

では早速ドイツ語の不定冠詞をご紹介いたします。

 

ein eine ein

以上です。

 

左から、

ein 男性名詞の時の a

eine 女性名詞の時の a

ein 中性名詞の時の a

 

複数形にはもちろん使いません。

一つじゃなくて複数ですからね。

 

この ein eine ein をどんな感じで使うのかと言うと…

 

ein Tisch (一つの)机

eine Schule (一つの)学校

ein Auto (一つの)車

 

定冠詞と変わりませんね。

名詞の最初は常に大文字です。

 

今回は基本形だけ覚える

この不定冠詞も定冠詞同様、

出現する場所によって形を変えます。

(補語や目的語になると違う形になります。)

 

一気に覚えてもろくなことがないので、

まずはとにかく基本形だけ覚えましょう。

 

救いは男性名詞と中性名詞が同じ形なことですね。

実質2つですね。

 

まぁそうやって覚えると、

定冠詞とごっちゃになった時大変なんですけどね。

 

 

ちなみに…

このブログで発音については触れたくなかったのですが、

不定冠詞でたくさん出てくる ei 、

これ見た目「エイ」なんですけど、

ドイツ語では「アイ」と発音します。

 

なので、

ein はアイン

eine はアイネ

と言うことになります。

 

宣伝タイム

本家のブログもよろしくお願いします。

www.antikwerkstaette.at

ドイツ語のまとめ② 「名詞の性と定冠詞」

ドイツ語の話

ドイツ語で一番最初に躓く所と言えば、名詞

ドイツ語の一番めんどくさい、

無くなればいいのに、

と思うのが名詞の性です。

 

ドイツ語と英語が似ていると前回のブログでお話しましたが、

 

lilychanku.hatenablog.com

英語ノリでドイツ語に挑むと、

どうしてもこの名詞の性に納得がいかなくなるのです。

 

いらないでしょって。

 

でも私がドイツ語を改革することは出来ないので、

仕方ないなりに覚えることにしたわけです。

 

名詞の性

さて、そのドイツ語の名詞の性と言うのは何なのか?

 

ドイツ語の全ての名詞には男性、女性、中性と、

性別が振り分けられています。

 

ルール的には、

男の人の国籍や職業、雄の動物の名称なんかは男性名詞。

女の人の国籍や職業、雌の動物の名称なんかは女性名詞。

インターナショナルワードなんかは中性名詞。

大まかにはこんな感じでわかれています。

 

 

が、

が、

特に性別を持っていない物がほとんどだと思います。

(ノートとか、女の子だったり…はしないです。)

 

よく女の人が使うから女性名詞、

とかそんなこともなく、

規則性がほとんど見られないのがドイツ語マジックです。

 

ですので名詞の性は丸暗記です。

もう慣れるしかないのです。

 

なぜ暗記しなければいけないのか、

それはこの後の定冠詞で明らかになります。

 

ドイツ語の定冠詞

最初に英語の定冠詞から。

 

英語の定冠詞はTheです。

英語の名詞には性別はないのでTheのみです。

 

この英語のTheにあたるドイツ語が、

der die das die

この4つになります。

 

der→男性名詞

die→女性名詞

das→中性名詞

die→複数形全部

 

この4つをまずは覚えるところから始めます。

 

英語では信じられない展開をこの後ドイツ語では繰り広げられるのですが、

この定冠詞、

目的語や補語になると形が変わります。

 

でも今日は通常の形だけ覚えることにしましょう。

 

暗記するってこういうこと

名詞には性があって、

定冠詞が4つあるということはわかりました。

 

どうやって暗記するのか?

 

こういうことです。

 

代表的な名詞を並べてみます。

 

der Mann (the man)

die Frau (the woman)

das Kind (the child)

die Kinder (the children)

 

この4つはまぁそうですよね。

性別わかれてますし、

子供というのはまぁそうなのかなって思えます。

 

ではこれ。

 

der Tisch (the table、テーブル)

die Jacke (the jacket、ジャケット)

das Haus (the house、家)

die Tische (the tables、テーブル(複数))

 

もう全然規則性ないですね。

なので基本的には名詞を覚える時には定冠詞もセットで覚えます。

 

 

一応あるにはある規則性

名詞の性には規則性が全くないわけではありません。

一応あります。

 

男性名詞

  • 曜日、月、季節など
  • 語尾がen, or, er, ling の名詞
  • ビール以外のお酒
  • 車のメーカー

女性名詞

  • 語尾が in, e, ion, ei の名詞

中性名詞

  • 金属
  • 語尾が chen, lein, ett, ment, um の名詞
  • 動詞の名詞化

一応上記の様なルールはあります。

これを覚えてもいいし、

素直に定冠詞付きで名詞を覚えてもいいとも思います。

 

例外もたくさんありますからね…泣

 

最後に、忘れちゃいけない重要なルール

そうでした、

名詞には性と定冠詞以外にもう2つ、

重要なルールがありました。

 

①名詞はいつでもどこでも大文字で始めること。

英語では一番最初の単語以外はほとんど大文字使いませんが、

ドイツ語の名詞の最初の一文字はいつでもどこでも大文字で始めます。

 

ある意味わかりやすくて便利なルールです。

 

②人称代名詞を使う時は性別に注意すること。

例えば英語で、The apple is on the desk. をもう一回会話に出す時、

The appleはit と言い換えることになると思います。

 

うっかりドイツ語でもes (it) を使ってしまいそうなところですが、

全部が全部esを使えるわけではありません。

 

The appleはドイツ語でder Apfel で男性名詞なので、

人称代名詞はer (he)になります。

 

このように女性名詞を「それ」と言いたい場合はsie (she)、

中性名詞の場合はes (it)、

複数名詞の場合はsie (they)と、

一言「それ」と言うためにも名詞の性は付きまとってくるのです。

 

 

そのうち慣れる

結果論ですが、

名詞の性はそのうち慣れます。

 

最初から全部覚える必要なんてないので、

覚えられるところから徐々に覚えていけば大丈夫です。

 

 

本家のブログもよろしくお願いします。

www.antikwerkstaette.at

 

f:id:LilychanKU:20170421001936p:plain

たくさん勉強してきたのでドイツ語のまとめとか作ってみる 「人称代名詞」

ドイツ語の話

自分による自分のためのドイツ語復習ブログ

f:id:LilychanKU:20170420171147p:plain

 

今日までドイツ語を真剣に頑張ってきました。

しかしまだ全然日常会話なんて難しいです。

 

でも買い物とかレストランくらいは何とかなるようになってきました。

 

そろそろ頭が爆発しそうなので、

ここらでいったん復習がてら整理をしないといけません。

 

と言うわけでブログで説明することで整理することにしましたよ。

 

一般に大公開しているブログですが、

あくまでも自分による自分のためのドイツ語ブログなので、

間違えがあっても責任とれません。

 

このブログを参考にドイツ語の勉強する人は本当に気を付けてくださいね。

 

自己責任ですよー!

 

 

ドイツ語やるなら英語を思い出せ

ドイツ語というのはやっぱり英語の親分みたいなものなので、

(英語はドイツ語系言語です。)

独⇔日よりも独⇔英の方が理解しやすいです。

 

上級英語を勉強する必要はないのですが、

中学英語程度の文法は思い出した方が結構楽に勉強できます。

 

単語については、

簡単な単語程英語とかけ離れているので、

英語全然覚えてないなら思い出す必要はないです。

 

逆に英語結構話せて、

難しい単語がやや難ありなら、

英語とドイツ語を一緒に覚えると一石二鳥です。

 

専門的な単語は英語とドイツ語に共通点が多いというのがこれまでの私の印象です。

 

 

最初はやっぱり人称代名詞から

ではさっそく今日のドイツ語文法。

最初はやっぱり人称代名詞を覚えないと話になりませんね。

 

ドイツ語の人称代名詞は全部で9個です。

 

ich=I

du=you(友達、家族)

Sie=you(目上の人、他人)*このSieは必ず最初大文字、例外なし

er=he

sie=she *このsieは先頭に来た時以外は小文字

es=it

wir=we

ihr=you(複数形)

sie=they *このsieも先頭に来た時以外は小文字

 

左側がドイツ語で右側が英語です。

 

まず英語のYouに3通り出てきました。

そうです、ここで気付くはずです、

ドイツ語めんどくさいって。

 

ここからずっと英語の数倍の単語を覚えていくことになります。

 

私は暗記が苦手なので本当に苦労しています。

が、悩むより慣れろです。

暗記無理なら毎日たくさん文章を読んで慣れればいいんです。

 

初回なんで今日はここまで

上記の人称代名詞は全部覚えるべきです。

 

たまにドイツ語の初級の本で、

duとihrは覚えなくて良いとか書いていますが、

中級になりたいならそんなこと言ってられません。

 

(共にyouなのですが、丁寧なSieさえ使えれば失礼にはならないという話ですね。)

 

ドイツ語検定という、

日本にある検定がどんなものか知りませんが、

ドイツ・オーストリアの公式ドイツ語テストではduめっちゃ出てきます。

 

たった9個なので面倒でも覚えましょう。

 

 

では今日はこの人称代名詞9個覚えるでおしまいです。

使い方とかはまだ先の話です。

 

…ちゃんとこれからも続けますよ。

 

 

本家ブログもよろしくお願いしますm(_ _)m

http:// https://www.antikwerkstaette.at/日本語/ブログ/

 

ニベア続編

ニベア様の話

やっぱりニベア最高

 

以前ニベアについて何度か熱く語りましたが、

 

lilychanku.hatenablog.com

 

 やっぱりニベア最高です。

もう病みつきです。

 

何故かと言うと、

今までニベアクレンジングではずっと面倒だから青缶使ってたんです。

こってりし過ぎているクリームが落としにくくて面倒だったんですが、

最近買いました、

ニベアのボディーミルク。

青いやつです。

これです。

f:id:LilychanKU:20170308013753p:plain

スキンミルク しっとり- NIVEAニベアのHPから頂いた写真です。)

このスキンミルクが優秀すぎるのです。

 

 

ニベア大国なのでサイズも大

 

この優秀すぎるニベアスキンミルク、

オーストリアでは日本にはないサイズがたくさん販売されています。

 

せっかくなので、

625mlポンプ式のスキンミルクを買いました。

ポンプ式って便利です。

 

で、この巨大ニベアスキンミルクで化粧を落とすのです!

 

 

ニベアスキンミルクでクレンジング

 

結論から言います。

ニベアスキンミルクはクレンジングとして優秀です!

 

クレンジングオイルと違うのは、

こすらない、洗わない、水使わない、です。

 

ポイントメイクから落とす

まずはニベアスキンミルクをコットンにのせてマスカラと口紅を落とします。

コットンにのせたニベアをマスカラ等になじませる感じで、

ちょっと置いてからなでるようにぬぐいます。

これで粗方落ちてます。

(ちなみにマスカラはメイビリンのウォータープルーフのやつです。2~3度塗りたくってます。)

 

体温で温める

次にニベアスキンミルクを手のひらに出して、

両手のひらでぬるくなるまであたためます。

これ重要。

 

あたためたニベアスキンミルクを顔に両手で包み込むようにのせていきます。

少し滑らせるくらいで、こすりません!

ニベアと化粧を融合させるように、

顔を包み込むように手でじわじわとなじませていきます。

 

柔らかい布かコットンか蒸しタオルでオフ

ニベアの白い色が見えなくなったら終わりです。

最後は洗わず、

布か何かでふき取ります。

 

私の家の設備が整っていないので、

柔らかい布に水を含ませ、固く絞ってから拭き取りに使用していますが、

化粧水に余裕があれば、コットンにたっぷりと化粧水を含ませたものか、

蒸しタオルが用意できれば蒸しタオルで、

ニベアと化粧をふき取っていきます。

 

布+水の場合は、

まず顔全体に布をかぶせて手で押さえるようにして拭きます。

こすりません。

目の周りや眉毛、小鼻の周りは軽く拭き取ります。

 

コットン、蒸しタオルの場合もほぼ同じように拭き取ります。

とにかくこすらないでオフすればいいのです。

 

気になる人はちょっと保湿して終わり

ニベアスキンミルクでのクレンジングする場合は、

無駄に油分を取らないので、特別な保湿はいらないのですが、

気になる時は化粧水+オイルかクリームで仕上げるといいかもしれません。

 

蒸しタオルの場合は油分を奪われてしまうので、

化粧水やクリームなどで仕上げた方がいいと思います。

 

 

肌がカサカサしなくなった

 

私はかなり乾燥に悩んでいたので、

ニベアスキンミルククレンジングを始めてから乾燥に悩まなくなりました。

それでもたまに肌の全てをリセットするためにオイルクレンジングしますけどね。

 

ニベアのクレンジング、おすすめです。

青缶はちょっとやりすぎでした。テヘ。

合わない人もいると思うので無理は禁物です!

とにかく肌をゴシゴシこすってはダメです!

クレンジングでこすりたかったら化粧しない方がマシですよー!

 

www.antikwerkstaette.at

本家のブログもよろしくお願いしますm(__)m

Remove all ads

ドイツ語と闘う日々。Guten Tag…

インターネットに踊らされる私の話 ドイツ語の話

オーストリアの生活も何だかんだ1年が過ぎました

オーストリアに移住してからもう1年以上が経過していました。

文化や食事にもだんだん慣れてきて、

生活していることに違和感を感じなくなってきました。

 

で、言語、

オーストリアはドイツ語の国なのですが、

ドイツ語、今まで勉強一切したことがなかったのですよ。

だからもう皆が何喋ってるのか全く理解できず、

更に一人でお店のお留守番とかする日もあって、

ドイツ語勉強しておけばよかったと後悔する日々なのです。

 

ドイツ語の語学学校に通う

とりあえず最初は本を何冊か買って独学で勉強しました。

英語は喋れるから、

ドイツ語と英語は文法が似てるのでそんなに苦じゃないよと言われたので、

独学でいけるんじゃないかと思ってました。

 

…甘かった。

 

私の語学取得方法は基本的に文法を全部頭に入れるところから始まります。

単語は後でついてくる的な感じで全然覚える気がありません。

(暗記苦手)

 

英語も27歳くらいから本格的に勉強を始めて、

英語の型みたいなものを形成して、

そこからたくさん単語を覚えていきました。

ただ、英語の異なる点というのが、

中学生の時から勉強していたということです。

 

英語のボキャブラリー10% 対 ドイツ語のボキャブラリー0%

スタート時点の差があり過ぎました。

 

こんな私が独学で文法ばっかり勉強したところで、

単語が頭に入ってくるわけでもないので全然喋れないのです。

 

学校に強制入学です。

 

ドイツ語学校はなんか大変

学校に入ったからと言って、

私の基本スタイルは変えません。

単語はそのうち覚えるさ、そんな感じでゆるく勉強しています。

 

そんなゆるゆるだから、

毎回の宿題でお世話になっているのが「Google翻訳」様。

日⇔独の訳はかなりぶっ飛んだ訳になっているので、

独⇔英の訳をよく使っています。

独⇔英はかなり正確です。

 

で、今日もせっせと宿題と予習を兼ねてお勉強していたら、

Google翻訳コミュニティに入らないかい?

Google翻訳からお誘いを受けました。

 

私なんかで良ければ…と早速コミュニティに参加することにしました。

 

楽しいGoogle翻訳

Google翻訳コミュニティとは何ぞや?

Google翻訳の改善のために、

翻訳の修正とか加筆とかするコミュニティのようです。

 

私は一応日本語と英語、ドイツ語でコミュニティに参加してみました。

…ま、全然ドイツ語翻訳の役になんて立たないんですけどね。

私が教えて欲しいくらいw

 

参加してみると、どんな手助けをするか選べます。

f:id:LilychanKU:20170225011715p:plain

↑これがスタートページです。

ここでTranslateを選ぶと下のような画面に移行します。

 

f:id:LilychanKU:20170225011843p:plain

この訳文をひたすら答えていくのです。

ポイントサイトマニアの私からすると、

この作業で何かポイントがもらえそうな気分になるのですが、

そこはGoogle様、善意のボランティア活動です。

(ノД`)・゜・。

 

f:id:LilychanKU:20170225011943p:plain

10問くらい答えるとバッジをもらえます。

これは…何なんでしょうか。

ポイント?

ではないか。泣

 

f:id:LilychanKU:20170225011437p:plain

最初の画面に戻って、Validateというのを選択するとここ↑に来ます。

正誤問題のような感じですね。

これも10問くらいとくとバッジがもらえます。

ポイントではありません…

 

で、これ始めちゃうとなかなかやめられないんですよね。

だって、たまにめちゃくちゃ面白い訳文を作れと言われるんですものww

f:id:LilychanKU:20170225012728p:plain

↑これとかwww

Shadow Clone Jutsuの訳いるのか?

更になんで訳の候補に「、ローマ」とかあるの??

なんでローマ?なんで「、」から始まるの???

 

f:id:LilychanKU:20170225013503p:plain

The dead are aliveって状況がもうアレですよね、

ないですよね。

 

とかなんとかくすくすしていたら、

他にも同じ気持ちの方がいらっしゃいました。

hapim.hatenablog.com

このブログで小一時間笑いました。

 

ドイツ語?

Google翻訳にのめりこみ過ぎて、

うっかりドイツ語の勉強がおろそかになっています。

 

Ich muss mich auf das Lernen konzentrieren!

↑これもGoogle翻訳様のお力です。

 

いつになったら日常会話が出来るようになるのやら…